Translation of "'t get too" in Italian


How to use "'t get too" in sentences:

You said he wouldn't get too close.
Hai detto: "Non si fara' coinvolgere troppo."
Just don't get too happy with those dice.
Non montarti la testa con quei dadi.
Don't get too big on me.
Non fare il grosso con me.
Don't get too close or you might get shot
Non avvicinarti troppo o rischi che ti sparo
Enjoy the Caymans, and don't get too much sun.
Goditi le Cayman e non prendere troppo sole.
I can't get too fucked up tonight, man.
Levami 'sto bicchiere che qua finisce che mi sbronzo.
If I were you, I shouldn't get too used to being back.
Se fossi in lei, non mi abituerei al fatto di essere tornato.
Dear God, make sure Lee Carter doesn't get... too badly hurt.
Dio Misericordioso, fai che Lee Carter non sia punito... troppo dolorosamente.
Now, I wouldn't get too worried yet.
Probabilmente avrei dovuto dirglielo prima, ma...
We'd like that, Johnny, but don't get too comfortable.
Va bene, Johnny, ma non abituarti troppo bene.
I wouldn't get too comfortable here.
Fossi in voi, non mi metterei troppo a mio agio.
Now, I'm not quite done with my career yet, so don't get too excited, Gustav.
Non ho ancora concluso la mia carriera, quindi non cantar vittoria, Gustav.
But, Aaron, just don't get too comfortable, because Chiefs of Staff get replaced all the time.
Ma, Aaron... non metterti troppo comodo. Perche' i capi di gabinetto vengono sostituiti continuamente.
You shouldn't get too close to anyone that might have been exposed, at least for a little while.
E' meglio non stare vicini a chi e' stato a contatto, almeno per un po'.
Don't get too comfortable, we'll be at the fed building soon.
Non ti mettere comodo, arriveremo preso al palazzo del federali.
I wouldn't get too close to that one.
Io non le starei cosi' vicino.
Don't get too comfortable in there, you twats.
Non mettetevi troppo comodi li' dentro, imbecilli.
Don't get too close to anyone.
E non essere troppo amico di nessuno.
Don't get too excited, it's not much.
Non emozionarti troppo, non è niente di che.
We don't get too many visitors way up here.
Non abbiamo molti visitatori da queste parti.
Hey, I wouldn't get too close to him.
Profumano, vero? Ehi, non... non gli andrei cosi' vicino.
We really want to meet you, little girl, so don't get too comfortable in there.
Noi vogliamo conoscerti, bambina, quindi non stare troppo comoda.
I wouldn't get too comfortable were I you.
Io non sarei cosi' tranquillo, se fossi in te.
I hope the boys don't get too crazy in Mexico.
Beh, spero che i ragazzi non facciano troppo i matti in Messico... Oh, sì, certo!
Don't get too psyched because you haven't sold it yet.
Non entusiasmatevi troppo. Non è ancora venduta.
Yeah, I don't get too hung up on diagnosis.
Non sono un fanatico della diagnosi.
Actually, I couldn't get too mad at him about Joyce Kim.
Beh, a dire il vero non ho potuto arrabbiarmi troppo per la storia di Joyce Kim.
Hey, Claire, don't get too used to your life of leisure here.
Ehi, Claire, non ti abituare a tutto questo relax.
You boys don't get too comfortable out there.
E non fate troppo la bocca alla libertà.
I wouldn't get too close to Mr. Hobbs.
Non mi avvicinerei a Mr Hobbs.
So, we'll let it help us out with a few little chores, but we can't get too reliant on it, okay?
Allora... ci faremo aiutare per delle faccende ma non relazioneremo, va bene?
1.1268770694733s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?